人生倒计时
- 今日已经过去小时
- 这周已经过去天
- 本月已经过去天
- 今年已经过去个月
本文目录一览:
《夜雨寄北》原文翻译赏析,夜雨寄北的中心思想
主旨:这首诗通过归期的问询与抒发了诗人在他乡对友人的思念之情,表达了诗人在巴山的孤寂之感和盼望重逢的强烈愿望。
《夜雨寄北》的主旨:全诗表达了诗人对妻子热烈的思念之情,抒发了诗人心中的寂寥之情。《夜雨寄北》是诗人写给妻子的书信,诗中流露出诗人因留滞异乡、不知归期的羁旅之愁,也表达了诗人对妻子的一片深情。
译文 你问我何时回家,我回家的日期定不下来啊!我此时唯一能告诉你的,就是这正在盛满秋池的绵绵不尽的巴山夜雨了。
《夜雨寄北》原文及翻译
1、译文 你问我什么时候回家,我还没有定归期;今晚巴山下着大雨,雨水涨满了秋天的河池。
2、《夜雨寄北》是唐代李商隐的诗作。原文 夜雨寄北 李商隐 〔唐代〕君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。
3、唐代李商隐《夜雨寄北》,原文为:君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。
4、课外文言文翻译:《夜雨寄北》 夜雨寄北(君问归期未有期) 作者:李商隐 原文 君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。
《夜雨寄北》。
译文 你问我什么时候回家夜雨寄北,我还没有定归期;今晚巴山下着大雨夜雨寄北,雨水涨满了秋天的河池。
——李商隐《夜雨寄北》赏析 本文通过深入分析《夜雨寄北》一诗,指出了李商隐诗歌创造中的一种独特的艺术风格:形象、细腻、含蓄、深刻。
如果有那么一天,我们一齐坐在家里的西窗下,共剪烛花,相互倾诉今宵巴山夜雨中的思念之情,那该多好!唐代李商隐《夜雨寄北》,原文为:君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。
诗的开头两句以问答和对眼前环境的抒写,阐发了孤寂的情怀和对妻子深深的怀念。后两句即设想来日重逢谈心的欢悦,反衬今夜的孤寂。
李商隐的《夜雨寄北》全诗的意思是什么?
既描写了今日身处巴山倾听秋雨时夜雨寄北的寂寥之苦夜雨寄北,又想象了来日聚首之时夜雨寄北的幸福欢乐,此时的痛苦与将来的喜悦交织一起。出处夜雨寄北:晚唐诗人李商隐《夜雨寄北》。原文:君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。
诗的开头两句以问答和对眼前环境的抒写,阐发了孤寂的情怀和对妻子深深的怀念。后两句即设想来日重逢谈心的欢悦,反衬今夜的孤寂。
《夜雨寄北》是晚唐诗人李商隐身居异乡巴蜀,写给远在长安的妻子(或友人)的一首抒情七言绝句,是诗人给对方的复信。诗的开头两句以问答和对眼前环境的抒写,阐发了孤寂的情怀和对妻子深深的怀念。
李商隐的《夜雨寄北》译文:夜雨寄北你问我何时回家,我回家的日期定不下来,我此时唯一能告诉你的,就是这正在盛满秋池的绵绵不尽的巴山夜雨了。
《夜雨寄北》唐代:李商隐 君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。 何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。译文:你问我什么时候回去,我还没有确定的日子。此刻巴山的夜雨淅淅沥沥,雨水涨满了秋天的河池。
原诗:《夜雨寄北》唐代:李商隐 君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。释义:你问我回家的日期,归期难定,今晚巴山下着大雨,雨水已涨满秋池。
夜雨寄北全诗赏析及注释
1、“共剪西窗烛”的细节描写生动传神,既表现了思念,又突出了期盼;既反映了离愁,又讴歌了真情。《夜雨寄北》是李商隐脍炙人口的抒情短章。全诗构思新颖,不落俗套。
2、从诗中所表现出热烈的思念和缠绵的情感来看,似乎寄给妻子更为贴切。【注释】巴山:在今四川南江以北。共剪西窗烛:在西窗下共剪烛蕊。却话:从头谈起。
3、寄北:写诗寄给北方的人。诗人当时在巴蜀(现在四川省),他的亲友在长安,所以说“寄北”。这首诗表达了诗人对亲友的深刻怀念。君:对对方的尊称,等于现代汉语中的“您”。归期:指回家的日期。
4、原文赏析 夜雨寄北 作者:李商隐 君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池;何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。译文 你经常问我什么时候回家,我没有固定的时间回来;巴蜀地区秋夜里下着大雨,池塘里涨满了水。
5、君问归期未有期[2],巴山夜雨涨秋池[3]。何当共剪西窗烛[4],却话巴山夜雨时[5]。【注释】[1]寄北:写诗寄给北方的人。诗人当时在蜀地(今四川省),他的妻子在长安,所以说“寄北”。[2]归期:回家的日期。
6、【注释】①寄北:寄赠给住在北方的妻子。也作《夜雨寄内》。②巴山:也叫大巴山,在今四川省南江县以北(泛指四川东部一带的山,巴蜀之地)。③涨秋池:秋雨使池塘注满了水。涨,水位升高。