人生倒计时
- 今日已经过去小时
- 这周已经过去天
- 本月已经过去天
- 今年已经过去个月
本文目录一览:
贾岛寻隐者不遇全诗
1、【原文】寻隐者不遇 贾岛 松下问童子,言师采药去。只在此山中,云深不知处。【韵译】:苍松下,我询问了年少的学童;他说,师傅已经采药去了山中。他还对我说:就在这座大山里,可是林深云密,不知他的行踪。
2、唐代贾岛的《寻隐者不遇 / 孙革访羊尊师诗》松下问童子,言师采药去。只在此山中,云深不知处。译文 苍松下询问年少的学童,他说他的师傅已经去山中采药了。只知道就在这座大山里,可山中云雾缭绕不知道他的行踪。
3、【寻隐者不遇】作者:贾岛 内容 松下问童子,言师采药去。只在此山中,云深不知处。【出处】:唐五代-贾岛 注释:[1]寻隐者:寻访隐居在山路山中的人。本诗一作孙革诗,题为《访羊尊师》,无根据。
《寻隐者不遇》原文和翻译
1、原文 寻隐者不遇 / 孙革访羊尊师诗 唐代寻隐者不遇:贾岛 松下问童子寻隐者不遇,言师采药去。只在此山中,云深不知处。翻译 松下问童子,言师采药去。苍松下,寻隐者不遇我询问隐者寻隐者不遇的童子他寻隐者不遇的师傅到哪里去了?他说,师傅已经采药去了。
2、寻隐者不遇 魏野 〔宋代〕寻真误入蓬莱岛,香风不动松花老。采芝何处未归来,白云遍地无人扫。译文 寻仙问道,没成想却来到了蓬莱仙岛,这里到处香气弥漫,松花自落。
3、《寻隐者不遇 / 孙革访羊尊师诗》译文 苍松下,我询问隐者的童子他的师傅到哪里去了? 他说,师傅已经采药去了。 还指著高山说,就在这座山中, 可是林深云密,我也不知道他到底在哪。
寻隐者不遇古诗意思解释
1、不遇:没有遇到,没有见到。 童子:没有成年的人,小孩。在这里是指“隐者”的弟子、学生。 言:说。 云深:指山上云雾缭绕。 处:行踪,所在。 鉴赏: 贾岛是以“推敲”两字出名的苦吟诗人。
2、寻隐者不遇 唐代· 贾岛 松下问童子,言师采药去。只在此山中,云深不知处。译文:苍松下询问年少的学童,他说他的师傅已经去山中采药了。只知道就在这座大山里,可山中云雾缭绕不知道他的行踪。
3、寻隐者不遇 原文 松下问童子,言师采药去。只在此山中,云深不知处。译文 苍松下,我询问了年少的学童;他说,师傅已经采药去了山中。他还对我说:就在这座大山里,可是林深云密,不知他的行踪。
《寻隐者不遇》原文及翻译
原文 寻隐者不遇 / 孙革访羊尊师诗 唐代寻隐者不遇:贾岛 松下问童子寻隐者不遇,言师采药去。只在此山中,云深不知处。翻译 松下问童子,言师采药去。苍松下,寻隐者不遇我询问隐者的童子他的师傅到哪里去寻隐者不遇了?他说,师傅已经采药去寻隐者不遇了。
寻真误入蓬莱岛,香风不动松花老。采芝何处未归来,白云遍地无人扫。译文 寻仙问道,没成想却来到了蓬莱仙岛,这里到处香气弥漫,松花自落。仙人到底去了哪里呢?怎么到至今还不回来,这满地的白云幸好没人打扫。
译文 在山林中的一棵松树下,我向隐者的小弟子询问他师父的去向。他回答说师父采药材去了。隐者师父其实就在这座旷远的大山里。
“寻隐者不遇”的全诗是什么?
1、寻隐者不遇 [唐]贾岛 松下问童子,言师采药去。只在此山中,云深不知处。译文:苍松下,我询问了年少的学童 他说,师傅已经采药去了山中。
2、寻隐者不遇 唐代· 贾岛 松下问童子,言师采药去。只在此山中,云深不知处。译文:苍松下询问年少的学童,他说他的师傅已经去山中采药了。只知道就在这座大山里,可山中云雾缭绕不知道他的行踪。
3、【寻隐者不遇】作者:贾岛 内容 松下问童子,言师采药去。只在此山中,云深不知处。【出处】:唐五代-贾岛 注释:[1]寻隐者:寻访隐居在山路山中的人。本诗一作孙革诗,题为《访羊尊师》,无根据。
4、原文如下:寻隐者不遇 / 孙革访羊尊师诗 唐代:贾岛 松下问童子,言师采药去。只在此山中,云深不知处。(2)译文如下:苍松下,我询问隐者的童子他的师傅到哪里去了?他说,师傅已经采药去了。
5、《寻隐者不遇》贾岛 松下问童子,言师采药去。只在此山中,云深不知处。译文如下:苍松下,我询问隐者的童子他的师傅到哪里去了?他说,师傅已经采药去了。
贾岛《寻隐者不遇》全诗及赏析
1、《寻隐者不遇 / 孙革访羊尊师诗》赏析 中国传统文化中寻隐者不遇,松、竹、梅为岁寒三友寻隐者不遇,士大夫们往往以此表明其安贫乐道寻隐者不遇,不与世俗、清洁孤傲之志。
2、一个再平常不过寻隐者不遇的寻人不遇之事,在诗人笔下却变得如此富有诗意。松、山、云,还有看不到的隐者,给读者创造了一个清幽自然、高远莫及的意境。
3、只在此山中,云深不知处出自《寻隐者不遇》这首诗。全诗如下:松下问童子,言师采药去。只在此山中,云深不知处。
4、诗中隐者采药为生,济世活人,是一个真隐士。所以贾岛对寻隐者不遇他有高山仰止的钦慕之情。诗中白云显其高洁,苍松赞其风骨,写景中也含有比兴之义。惟其如此,钦慕而不遇,就更突出其怅惘之情了。